Favoritos
Haz click en la banderilla para guardar artículos en tus favoritos, ingresa con tu cuenta de Facebook o Twitter y accede a esta funcionalidad.
Este nuevo sencillo es una historia de amor a primera vista, y es que fue durante su visita a México, que Carlos Sadness, escuchó por primera vez el popular tema del dúo de Reino Unido, Super Hi y Neeka, (también conocidos como Red Triangle) “Following the Sun” que a dos años de su estreno continúa brillando como el hit predilecto del verano.
El reto radicó en adaptar las letras de su idioma original al español, siendo Sadness el encargado de plasmar la esencia del tema, cuya voz característica fue la indicada para recrear un tema que a día de hoy acumula más de 200 millones de streams, dejando como resultado un tema que conectará de otro modo con la audiencia de habla hispana.
Respecto a la colaboración, los dos artistas hicieron sus propias declaraciones, donde cada uno mostró su entusiasmo por la realización en conjunto de “Following El Sol”, esto fue lo que comentó Carlos Sadness.
Me enamoré de 'Following The Sun' a la primera escucha. Sentí que tenía unas vibras muy cercanas a mi universo, como esas canciones que escuchas y te fastidia no haberlas hecho tú. Les propuse adaptar al español la letra y SUPER-Hi me dejaron bastante libre para contar lo que a mí me inspiraba respetando esa idea de "escapar hacia un atardecer eterno". No es sencillo adaptar del español al inglés, pero siento que cuando una canción es buena, las melodías están por encima del idioma y las palabras caminan solas. Espero haberlo logrado con 'Following El Sol'", menciona Carlos Sadness sobre la colaboración.
Ver esta publicación en Instagram
SUPER-Hi hizo lo propio y comentó lo siguiente sobre su colaboración con Carlos Sadness:
Cuando nos enteramos de la posibilidad de que Carlos hiciera una versión de 'Following The Sun' nos entusiasmamos. Su tono es increíble y encaja perfectamente con la sensación de la canción. Nos envió algunas ideas después de una llamada y nos encantó lo que había hecho. Tuvo que traducir la letra porque nuestro español no es lo suficientemente bueno como para entender lo que estaba diciendo, pero incluso antes de que supiéramos lo que estaba cantando, la interpretación y el sentimiento de las palabras era increíble. No podemos esperar a ver lo que la gente piensa de la versión”, comentaron SUPER-Hi sobre la versión de Carlos Sadness.